說苑· 善說
《說苑· 善說》:越人擁楫而歌,歌辭曰:『濫兮抃草濫予昌枑澤予昌州州𩜱州焉乎秦胥胥縵予乎昭澶秦踰滲惿隨河湖。』鄂君子皙曰:『吾不知越歌,子試為我楚說之。』
於是乃召越譯,乃楚說之曰:『今夕何夕搴中洲流,今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥,心幾頑而不絕兮,知得王子。山有木兮木有枝,心說君兮君不知。』
於是鄂君子皙乃㩉脩袂,行而擁之,舉繡被而覆之。
牧給的評說是混帳!! 這是首很有意思的翻譯歌呢
夜宴電影中有演繹,其哀怨之情,躍然紙上!聞之泫然!
先生何故評論「混帳」?
很是好奇
頁:
[1]