大清帝國

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 312|回復: 8

[討論] 【文學賞析】【灰闌記 The Chalk Circle】

[複製鏈接]
發表於 2019-4-15 05:21:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 鈕祜祿端敏 於 2019-4-15 05:36 編輯

灰闌記 李行道    The Chalk Circle by LI Xingdao


今天想跟大家介紹一個中國元代的大師之作,他是寫元代雜劇(Yuan Zaju)的李行道(LI Xingdao)。這個雜劇呢有四個Acts,還有一個prologue(序幕)。而為什麼今天特意介紹這個雜劇呢,是因為這是其中一部中國傳統話劇 (Chinese Traditional Dramas) 而被翻譯到歐洲的作品。


Four Chinese Plays to be introduced to Europe 四部被翻譯到歐洲的中國傳統話劇:
1. The Orphan of Zhao (趙氏孤兒) by Ji Junxiang (紀君祥)
2. The Old Master (老生兒) by Wu Hanchen (武漢臣)
3. Autumn in the Han Palace (漢宮秋) by Ma Zhiyuan (馬致遠)
4. The Chalk Circle (灰闌記) by Li Xingdao (李行道)


Genre 體裁

這是一部元代的雜劇(Yuan Zaju)。很多的朋友都可能覺得這是一部話劇。但是話劇跟元代雜劇甚至是其他中國傳統戲劇都不同。中國文學裡面是沒有話劇的概念,話劇是西方文學的東西。直到1919年,五四運動 (May Fourth Movement)後,中國劇作家(Dramatists),例如曹禺(雷雨的作家)或是田漢(中國國歌填詞人)等人才把話劇從歐洲帶入中國。從此,中國文學才有了話劇這一個體裁。《雷雨》(The Thunderstorm)被視為現代中國文學的第一步話劇。

話劇(Dialogue Drama),意思就是對白裡面都是口語,而中國傳統戲劇,包括:粵劇 (Cantonese Opera/Dai Hei),越劇或是川劇京劇都是考唱的,裡面的對白都是唱出來而不是口語說出來。比較的話,反而像西方的歌劇(Opera)。所以,灰闌記的體裁是Yuan Zaju 而不是drama。


Four Major Yuan Zajus 四部元代著名的雜劇

1. The Suffer of Dou'e (竇娥冤) by Guan Hanqing (關漢卿) --> 六月飛霜(Snow in Midsummer) 就是來自竇娥冤
2. Romance of the West Chamber (西廂記) by Wang Shifu (王實甫) --> 崔鶯鶯 and 張君瑞
3. Rain of Wutong (梧桐雨) by Bai Pu (白樸)
4. The Chalk Circle (灰闌記) by Li Xingdao (李行道)


Plot 情節

一個美麗的十六歲女子,名曰海棠,在家父過世以後,為解決家中困難,自願賣身到青樓。馬員外深愛著海棠,把在青樓工作的海棠納為妾侍。海棠為馬家誕下惟一一個兒子,叫做壽郎。馬員外的正室不育,海棠產子卻引起了馬太太的妒忌心。馬太太不惜毒害馬員外,並且嫁禍海棠,指海棠與別的男人通姦 (Adultery)然後謀害親夫。海棠被押到公堂受審。馬太太還說壽郎是她的親生兒子,試圖透過壽郎作為馬家長子的身份,繼承馬員外巨大的遺產。

馬太太收買了公堂的所有人。包括所有的證人。而主審的官員趙氏卻是馬太太的姦夫。在屈打成招之下,海棠被逼認罪。海棠被押解到開封受審。然而為了確保萬無一失,馬太太收買了手腳,試圖在前往開封的路途上,把海棠殺害。然後海棠被她親哥哥所救,順利抵達開封,負責審判的是包青天包大人(Judge Bao)。包拯也傳召了馬太太,而包拯審問的這一個情節,跟聖經的所羅門的審判 (The Judgement of Solomon) 是十分相似的。

壽郎在包公的指示下,被圈在一個粉筆圈(The Chalk Circle) 裡面,然後指示馬太太和海棠大力把壽郎扯出來,誰能最快扯出來,壽郎就是屬於誰的。馬太太很大力就把壽郎撤了過去,而海棠卻梨花帶雨地不肯伸出手。包公再給海棠機會,跟馬太太搶兒子。海棠哭著求包公,把孩子直接給馬太太,她不忍心壽郎被扯來扯去。

最後,包公把孩子還給了海棠,因為一個新生母親是不能夠容忍自己的孩子受到任何的傷害。

*所羅門的審判就是兩個母親爭孩子,法官就說把孩子砍成兩個,每人一半就好了。親生母親不忍,就說把孩子直接給假母親就好了。然後假母親就爽快答應。法官因此就知道,這個孩子是誰的了。


Elements of Chineseness in The Chalk Circle 這部劇的中國因素

1. 中國作者,中國體裁 (Chinese writer, Chinese genre)


2. 角色具有一定的刻板印象 (Charcters are stereotyped)
--> 不是好人就說壞人:海棠是好人,馬太太是壞人。非黑即白。(Either good or bad)


3. 很多詩歌在裡面 (Text as poetic literature)


—> 中國文學尊詩歌,跟西方文學尊小說話劇不同。因此,中國的文人為了顯示自己的文學素養,都會在作品裡面加入詩歌。就說show off loh. 即使在1929年田漢先生所寫的獨幕劇《南歸》(Return to the South) ,裡面都是充滿詩歌。而西方文學尊崇的並不是詩歌。所以中西文學比較的時候,也會有一些差異哦。


4. 音樂是重要的元素 (Singing, music, dance and acrobatic movement are common)

—> 正如上面所說,中國傳統戲劇並沒有話劇的概念,對白大都是透過唱出來的。因此,音樂和舞蹈都是用來表達角色的心情和動作。在灰闌記中,海棠就很多對白都是唱出來的。而西方的話劇卻是說出來的。而歌劇才是唱出來的。


5. 可以看見儒道法的影子 (Fusion of Confusionism, Buddism and Daoism)

—> 儒家(Confusionism):女性需要服從男性的絕對權威(Women are subordinate);道家(Daoism):天人合一(Life with harmony with nature)


6. 包公劇 (Judge Bao Fiction)

—> 對中國人以及華人來講,包公是公平司法的代表,做事公正嚴明,從不會對錯誤的權威服從。然而中國人的基因裡面,只會依靠外人,從來不會為自己的權益而站出來。遑論為社會不公而走出來。不論是一千年前的宋代人,抑或一千年後的中國人和華人,從來都不會為了社會不公而走出來。反而渴望明君和包公來解救他們。現代的中國人渴望習近平帶來的中國夢,甚至盲目服從權威,對權威一副哈巴狗獻媚樣子;卻對弱小視而不見更甚者落井下石。對成功的人萬般神化,對失敗的人萬般踐踏。這就是現代的中國人,一千年過去了,中國不但沒有變好,卻是更加差了。


7. 因果報應 (Poetic Justice)


Poetic Justice跟poetic並沒有關係。這是我們華人經常有的概念,就是好人有好報,惡人自有惡報(Good must be rewarded, Bad must be punished)。在本劇的結果裡面,馬太太受到應該有的懲罰,經歷了一系列的過程,海棠終於恢復清白。

—>真相大白,公義得到彰顯 (The truth is out, justice is restored.)


The theme of Motherly Love 母愛


包公的測試彰顯了母親愛護孩子的天性。即使知道有可能永遠失去了孩子的撫養權,但是海棠也不忍心自己的孩子受到任何一絲的傷害。母愛就是女性的一種天性,也是一種女性的光輝。

骨肉分離是天底下最痛的事情,十月懷胎歷遍多種痛苦,生出來的孩子卻被他人所奪去。母子連心,作為母親將會十分痛心。然而看到自己的孩子將要受到傷害,作為母親也願意把孩子送走,換取孩子不受傷害。

愛並不是佔有,而是成全,而是祝福,而是自己受傷害也不願意對方受到一絲的傷害。不論是母愛,還是愛情的愛,都是同一個道理。

愛情的愛,大多都是很膚淺,仍然停留著佔有的,possessive的。不想放開,大多數原因都是因為不甘心。除了自己的雙親之外,還有誰可以無條件愛你呢?


Shoulang and Hong Kong 壽郎與香港

作為一個香港人,我看到海棠與馬太太爭子的那一段,我就想起我之前看戴卓爾夫人(Mrs Margaret Thatcher)的自傳中提及,她說歸還香港是她一生中最後悔的事情。但是她沒有選擇。他說中英就是爭孩子撫養權的父母,中國表明如果英國不歸還撫養權,中國不惜把孩子殺死。戴卓爾夫人並不想香港死亡,只好不情願地歸還孩子的撫養權給中國。

中英談判期間,鄧小平不諱言「會探討方法保持香港繁榮,但收回主權屬優先,中方不會將保持香港繁榮放在主權之前」。就算到了現在,不少中國的網民也是說,他們要的是台灣和香港的地,要地不要人。

現實的結局並沒有如灰闌記那麼好。現實並沒有包公,鄧小平是馬太太,為了香港這隻生金蛋的金鵝,不惜一切把香港搶回來。戴卓爾夫人也沒有海棠的幸運,半路上得哥哥相助。最後香港被假的母親搶回來,宣稱加入了中國的大家庭。

然而這個家庭有很多很多的問題,這個家庭很專制,不容許壽郎說真話。壽郎生病了,不容許看醫生,說看醫生會讓家族丟臉。不給壽郎去讀書,說外面的教育荼毒孩子。也不讓壽郎出去玩,說外面都是有很多要害家庭的人。馬夫人害怕別人質疑她的合法性,開始用更多的錢,收買更多人的,不讓別人跟壽郎玩耍,不讓別人在壽郎面前提及海棠作為生母的事實。開始的時候,馬夫人還讓海棠看壽郎幾眼,然後卻看也不許看。

馬夫人在外面不開心了,回家就打壽郎,壽郎長大了,馬夫人就讓壽郎出去賺錢。還不斷說要不是因為馬夫人,壽郎早就餓死街頭了。

各位看官,馬夫人的母親值得尊重嗎?中國來了,大家以後要小心。
[發帖際遇]: 鈕祜祿端敏 在街上碰上有人爭執,好意勸架,卻不慎被一只鞋子正中鼻樑,花費 3 銀兩請大夫診治 . 幸運榜 / 衰神榜
發表於 2019-4-15 09:31:02 | 顯示全部樓層
这部元杂剧的名字我是第一次听闻,但仔细看了情节却不觉得陌生,或许是在某部电视剧上看过相似桥段。

查了一下资料后,发现这个戏剧有两种版本。
元杂剧版:
马员外家的妻妾二人争一孩子,包拯复审时,命人用石灰于庭阶中画一个栏(阑通栏,即圈),将孩子放置其中,宣称谁将孩子拽出来了谁即为生母。妾张氏不忍用力拽扯,大浑家马氏则将孩子用力拉出。包公据此判定张氏为孩子生母,并为之伸冤。该剧主要歌颂的是包公的智慧,作为断案的逻辑前提则是,若心怀真情真爱,是宁可放弃所有权,宁可自己蒙受冤屈,也不肯伤害孩子,孩子的利益高于一切。

越剧古装剧版:
写马均卿有妻胡氏、妾海棠,胡氏与郑州府令史赵某通奸,将马毒死,反诬海棠,并谋夺其亲子寿郎。郑州府府尹苏顺受赵令史蒙蔽而错断,移开封府尹包拯复审。包拯以石灰撒一圆圈,置寿郎于圈中,令胡氏和海棠尽力拉拽,谓将寿郎拉出圈外者为亲母。海棠因痛惜亲子,不忍重拉,而胡氏不顾寿郎死活,将其拉出圈外。包公断海棠为亲母,置胡氏和赵令史于法。


元杂剧中的主角是马氏(妻子)、张氏(妾侍),越剧古装剧中的主角是胡氏(妻子)、海棠(妾侍)
所以我觉得楼主引用的这个版本,至少从人物姓名来看,应该是元杂剧+越剧古装剧融合改编而成的。

其实改来改去,内核还是没有变吧,生母对于子女的爱护是一种天性。
但是我不明白楼主为什么把“角色具有一定的刻板印象”归入“中国元素”?
就像莎士比亚的《麦克白》一样,麦克白一出场即心怀异志,弑王篡位,为了巩固王位,又残暴屠杀人民,使全国血流成河,置社会于混乱,陷人民于水火,可谓与理查三世是同样的暴君,这样算不算刻板印象呢?
我不否认这样的人物描写是有一定局限的,它也不够立体,但是这并不是只有中国戏剧里才会体现的元素。

此外,其实比起刻板印象,我更反感强行洗白。
如果这个剧最后变成:马氏良心发现,表示愿意接纳妾侍,愿意好好养育妾侍的小孩
这才真的令人腻味吧。
[發帖際遇]: 富察鸾歌 走在街上,拾到了 1 銀兩 ,趁人不注意藏入懷裡. 幸運榜 / 衰神榜
發表於 2019-4-15 16:57:05 | 顯示全部樓層
通篇都是太嬪原創嗎?
[發帖際遇]: 京城下起大雨,宮雲生 家中後山沖出了一個寶箱,內藏 2 銀兩 . 幸運榜 / 衰神榜
 樓主| 發表於 2019-4-15 19:01:07 | 顯示全部樓層
富察鸾歌 發表於 2019-4-15 09:31
这部元杂剧的名字我是第一次听闻,但仔细看了情节却不觉得陌生,或许是在某部电视剧上看过相似桥段。

查了 ...

對的我也很認同 stereotype那個是中國很多劇作都有的特色 例如我們的粵劇裡面 就很清楚的寫了誰是好人誰是奸人 我們一看臉譜就知道

然而西方的卻不是這樣 西方的作品不會那麼明刀明槍的說

當然我都認為結局是恰到好處的 我也很喜歡這個故事 所以才跟大家分享
[發帖際遇]: 鈕祜祿端敏 沒發生什麼事,人品太差被老天爺沒收了 7 銀兩 . 幸運榜 / 衰神榜
 樓主| 發表於 2019-4-15 19:02:53 | 顯示全部樓層
宮雲生 發表於 2019-4-15 16:57
通篇都是太嬪原創嗎?

對的 老人家了 只好看看元曲打發時辰 不然深宮裡面日子也不好過啊

哈哈 說笑的 因為我專業是英國文學 雖然這個是中國的文學 但這是一部我挺喜歡的作品 所以跟大家分享

大人覺得本宮寫得如何?
[發帖際遇]: 鈕祜祿端敏 在科爾沁的草原上漫步,遭到天上飛過的大鷹攻擊,經蒙古大夫診治花了診療金 3 銀兩 診治. 幸運榜 / 衰神榜
發表於 2019-4-15 20:21:58 | 顯示全部樓層
鈕祜祿端敏 發表於 2019-4-15 19:01
對的我也很認同 stereotype那個是中國很多劇作都有的特色 例如我們的粵劇裡面 就很清楚的寫了誰是好人誰 ...

“脸谱化”这个概念是从中国戏剧而来的,但我确实觉得这里面有误解。
如果好人做了坏事,起了恶念,也就不再是一个纯粹的正面角色了——反角亦然。
[發帖際遇]: 富察鸾歌 與嘉王福晉聯句,妙語如珠,福晉賞了 1 銀兩 . 幸運榜 / 衰神榜
發表於 2019-4-17 12:41:47 | 顯示全部樓層
鈕祜祿端敏 發表於 2019-4-15 19:02
對的 老人家了 只好看看元曲打發時辰 不然深宮裡面日子也不好過啊

哈哈 說笑的 因為我專業是英國文學 雖 ...

寫得挺好阿,值得精華XD
就是因為寫的不錯才好奇是否原創
 樓主| 發表於 2019-4-18 01:26:41 | 顯示全部樓層
宮雲生 發表於 2019-4-17 12:41
寫得挺好阿,值得精華XD
就是因為寫的不錯才好奇是否原創

哈哈哈 謝謝 我都經常寫這些賞析的
[發帖際遇]: 鈕祜祿端敏 走在崇文門大街,突發大雨,衣服送洗共花 2 銀兩 . 幸運榜 / 衰神榜
發表於 2019-4-18 11:03:46 | 顯示全部樓層
鈕祜祿端敏 發表於 2019-4-18 01:26
哈哈哈 謝謝 我都經常寫這些賞析的

兩江歡迎妳、為妳吶喊呼應
文字中的排序構成了魔力
(歌唱)
[發帖際遇]: 睿王爺酒後不宜騎馬,宮雲生 將睿王爺安全送達睿王府,獲得賞銀 2 銀兩 . 幸運榜 / 衰神榜
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|Archiver|手機版|大清帝國-清朝 清代歷史文化論壇

GMT+8, 2020-5-30 00:12 , Processed in 0.213509 second(s), 38 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表